“Infinite seating” Words taken from a title made by photographer Monochrome http://mostlymonochrome.wordpress.com/ January 15, 2014January 22, 2016 by Almeida Garcez Categories: Recorded Illustrations, Social behaviourism, Stories in limboTags: "Infinite seating", "Sentar infinito", 285, © All rights reserved, Cadeira, Cair, Chair, Colaboração, Emoldurado, English, Fall, Framed, Green, Gritar, Histórias no Limbo, Homens, Inglês, Interpretação literal de palavras, Letter I, Literal interpretation of words, Men, Monochrome, Morte, Place of origin: Wordpress, Sentar, Shout, Sit, Verde 1 Comment
“The bright side of darkness” Title from a post made by an American blogger http://landofquo.com/ November 21, 2013January 22, 2016 by Almeida Garcez Categories: Recorded Illustrations, Social behaviourism, SuicideTags: "O lado claro da escuridão", "The bright side of darkness", 281, American, Americano, Andar, © All rights reserved, Black, Bordeaux, Branco, Caixote do lixo, Caligraphy, Cinzento, Colaboração, Comportamento social, Correr, Crane, Door, Elevador, Elevator, Garbage bin, Grey, Grua, Homens, interpretação simbólica de palavras, Jump, Land of Quo, Letter T, Men, Place of origin: Wordpress, Porta, Preto, rua, Run, Saltar, Sentar, Sit, Street, Suicidio, Symbolic interpretation of words, Walk, White 2 Comments
“Serve somebody” Words from an article from Brazilian missionary , and editor of the Bhakti-yoga club – How to control the mind in modern times – Jay Gourangadas http://jgdhdg.wordpress.com/ November 18, 2013January 22, 2016 by Almeida Garcez Categories: La petit masoquiste, Recorded Illustrations, Social behaviourismTags: "Serve alguém", "Serve somebody", Andar, © All rights reserved, Black, Brazileiro, Brazilian, Caligrafia, Caligraphy, Cinzento, Colaboração, Comportamento social, Grey, Homens, Interpretação literal de palavras, Jay Gourangadas, Letter S, Literal interpretation of words, Men, Mesa, Mulheres, Parar, Place of origin: Wordpress, Preto, Stop, Table, Televisão, Television, Vazio, Void, Walk, Women Leave a comment
“The ultimate beggar” Title from a comic made by English illustrator, Mark Charles Reynolds http://twotwerps.wordpress.com/ November 15, 2013January 22, 2016 by Almeida Garcez Categories: Recorded Illustrations, Social behaviourismTags: "O pedinte final", "The ultimate beggar", 292, Andar, © All rights reserved, Black, Box, Branco, Caixa, Caligrafia, Caligraphy, Cartaz, Coin, Colaboração, Comportamento social, English, Homens, Inglês, interpretação simbólica de palavras, Letter T, Mark Charles Reynolds, Men, Moeda, Parar, Place of origin: Wordpress, Preto, Red, Robot, Sem edição, Sign, Stop, Symbolic interpretation of words, Unedited, Vazio, Vermelho, Void, Walk, White Leave a comment
“Profanity of nothingness” Part of a title from a post made by philippine blogger, Myrtle http://prejudicelove.wordpress.com/ November 10, 2013January 22, 2016 by Almeida Garcez Categories: Death, La petit masoquiste, Recorded IllustrationsTags: "Profanidade do nada", "Profanity of nothingness", © All rights reserved, Black, Caixão, Cinzento, coffin, Colaboração, Corda, Filipina, Grey, Hold, Homens, interpretação simbólica de palavras, Letter P, Men, Montanha, Morte, Mountain, Myrtle, Philipino, Place of origin: Wordpress, Preto, Pull, Puxar, Rope, Segurar, Symbolic interpretation of words 5 Comments